Scandale en Turquie : Le mot « génocide » dans les discours d’Ataturk

Se Propager

Un nouveau scandale vient d’éclater en Turquie au sujet d’une collection de discours prononcés par
Mustafa Kemal et publiés par la Grande Assemblée Nationale Turque où les évènements de 1915 sont
mentionnés comme un « génocide ».

En 1987, l’ancien Président du Parlement turc Necmettin Karaduman avait fait éditer sous la forme d’une collection les discours qu’Ataturk avait prononcé devant le parlement de 1920 à 1938 mais il apparaît que le mot « massacre » a été remplacé par le mot « génocide » dans tous les discours du Père fondateur de la Turquie.

Ce n’est que 20 ans après que l’erreur « inadmissible » a été découverte ce qui au passant montre que peu de gens ont dû lire ces passionants livres.

Le Président de l’Institut de la Langue Turque le professeur Þükrü Halûk Akalýn a exigé immédiatement que soit corriger l’erreur. Ainsi selon l’un des ouvrages Ataturk aurait déclaré devant le Parlement Turc en lisant une note anglaise « des politiciens anglais, au nom du Ministre anglais des Affaires Etrangères, nous ont délivré une note qui dit « D’abord, arrêter les mesures contre les états de l’Entente et aussi les grecs. Deuxièmement, renoncez au génocide commis contre les Arméniens ». Exquis quand on sait que le mot génocide n’a été crée qu’en 1943 par Raphael Lemkin en référence aux massacres des Arméniens, à moins bien évidemment que les Turcs souhaitent désormais s’attribuer la paternité de ce mot.

Cette erreur a suscité un grand scandale en Turquie et entraîné des accusations réciproques de plusieurs personnalités turques. Le vice-Président du parlement et le directeur de la Commission de la Culture et des Arts, l’éditeur Nevzat Pakdil, ont organisé une conférence de presse, au cours de laquelle l’Institut de la Langue Turque a été déclaré responsable de l’erreur.

Selon le journal « Tercuman » Nevzat Pakdil a indiqué que : « Le recueil en question a été réalisé en 1987 et édité par Sedat Tunzer, conseiller du Président du Parlement turc. Le recueil a été approuvé par l’Institut de la Langue Turque, après quoi le parlement l’a publié. Si vous étudiez le vocabulaire employé par ledite Institut en 1984, 1988 et 2005, vous noterez que le mot « génocide » y est utilisé pour traduire le mot arabe « massacres ». Par conséquent, l’organisme responsable de la confusion des termes « massacres » et « génocide » est l’Institut de la Langue Turque ».

Comme le dit H.Chagrian du journal AZG il est intéressant de noter, que l’Institut de la Langue Tturque, ainsi que l’Institut d’Histoire Turque, ont été créés à l’initiative personnelle de Mustafa Kemal Atatürk.

raffi
Author: raffi

La rédaction vous conseille

A lire aussi

Sous la Présidence d’Honneur de M. Nicolas DARAGON, Maire de Valence, Président de l’Agglomération, Vice-Président de La Région, L’UGAB Valence-Agglomération

Le ministère des Affaires étrangères de l’Azerbaïdjan a de nouveau accusé l’Arménie de ne pas avoir fourni de cartes des

Lors de la séance plénière de l’Assemblée nationale de la semaine prochaine, l’opposition parlementaire, les factions « Hayastan » (Arménie)»

a découvrir

Se connecter

S’inscrire

Réinitialiser le mot de passe

Veuillez saisir votre identifiant ou votre adresse e-mail. Un lien permettant de créer un nouveau mot de passe vous sera envoyé par e-mail.

Retour en haut